Soalheiro e solarengo





soalheiro vs solarengo




Muitas são as confusões de uso entre estas duas palavras. É certo que ambas existem, mas cada uma delas deve ser usada num contexto específico. Ora, para que não confundam dias de sol com sumptuosos solares nobiliárquicos, vamos a explicações.
Quando abrimos a janela e vemos um sol radioso, devemos dizer que o dia está «soalheiro» ou «ensolarado» — e, assim, conjugar a beleza do nosso discurso com a desse dia esplendoroso — em vez de «solarengo», como tantas vezes se ouve.
Afinal, «soalheiro» e «ensolarado» são adjetivos sinónimos, que significam «iluminado pelo sol, quente, luminoso». Além desta acepção, «soalheiro» pode também significar — mas, aqui, como substantivo — «lugar exposto ao sol».
Por outro lado, «solarengo» significa «relativo a solar, a uma casa nobre», o que nada tem que ver, amigos, com dias de sol, por mais que gostemos deles.
Vejamos, então, as seguintes frases:
A) «Que bela manhã soalheira
B) «Que casa solarenga tão sumptuosa. Acho que data do século XVI.»
C) «A tarde está soalheira mas amanhã vai chover.»
D) «A mansão solarenga do meu avó é enorme!»
E estes são apenas alguns exemplos! Podem, aliás, encontrar muitos outros no artigo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.
Já se as vossas dúvidas sobre casarões e dias de sol radiante já estiverem totalmente resolvidas, então leiam os outros artigos da Escrivaninha e desmistifiquem outras confusões mais teimosas — preferencialmente sentados numa esplanada agradável, numa tarde soalheira, com vista para uma requintada casa solarenga.
Boas leituras!
Escrivaninha

Comentários

Mensagens populares