Avançar para o conteúdo principal

«A princípio» vs «em princípio»



a princípio e em princípio
Rever sem dó nem piedade pelos erros

«A princípio» e «em princípio» são duas expressões que usamos com frequência, mas nem sempre de forma correcta. E tudo porque não as sabemos distinguir bem...

De facto, ambas existem, mas cada uma deve ser utilizada num contexto diferente. Hoje, em princípio, dissipamos todas as vossas dúvidas!

Ora bem, a princípio é uma expressão meramente temporal, equivalente a «no início», «na fase inicial», «no começo».

Devem-na, por isso, utilizar em frases do tipo:
  1. «A princípio estava relutante em relação a saltar em queda livre, mas depois valeu a pena!»
  2. «Quando entrei na sala para fazer o exame, a princípio estava muito nervoso, mas acabei por me acalmar passado uns minutos.»
  3. «A princípio o empresário pareceu credível mas, depois de alguns meses, revelou ser um charlatão.
  4. «Nos relacionamentos, a princípio, é tudo um mar de rosas!»

Já na expressão em princípio a palavra «princípio» não se usa com a acepção de «começo», tendo antes o significado de expressões como: «em geral» ou «à partida».

Assim, utiliza-se, normalmente, quando o falante quer expor uma ideia de modo muito genérico, sem considerar casos particulares ou mesmo sem se comprometer muito com o que está a dizer.

Nesse sentido, deve ser usada em frases do género:
  1. «Em princípio, o concerto começará às 9h.»
  2. «Sim, eu sei. Em princípio, a astrologia não é fiável...»
  3. «Carlos, em princípio o Mário vem cá jantar!»
  4. «Em princípio, vai tudo correr bem!»
Pois é, estas expressões pululam nas nossas televisões e jornais, tal como nos nossos discursos mais informais. Isso não é, contudo, razão para que não as saibamos utilizar e, em princípio, também não é desculpa para erros!

Esperamos ter-vos esclarecido. E se quiserem resolver outras dúvidas sobre o uso da nossa traiçoeira língua, aproveitem para espreitar os nossos textos mais antigos. Em princípio vão gostar! J

Escrivaninha

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Nem só de "passado" se faz o adjectivo

  A  palavra “passado” — não o passado que passou, mas o adjectivo — é muitas vezes erradamente utilizada.  A culpa do erro? Atribuimo-la à confusão com uma outra classe de palavra: o advérbio , que  não  varia em género (masculino e feminino) e número (singular e plural).  Por causa deste quiprocó, dizemos muitas vezes “passad o ”, mesmo quando deveríamos usar “passada”, “passadas” ou “passados”,  conforme a expressão a que o adjectivo diga respeito. E sta confusão acontece apenas quando se usa o adjectivo num contexto temporal, isto é, com o sentido de  determinado tempo volvido,  já que a ninguém ocorre usar sempre “passado” noutros contextos, como: " A camisa foi mal  passado ."  " Quero os bifes bem  passado , por favor!", " A tarde e a manhã foram bem  passado ."  Toda a gente diz, e bem: A camisa foi mal  passada .  Quero os bifes bem  passados , por favor!  A tarde e a manhã foram bem ...

Homenagem em forma de pergunta, parte I

A Conversa Fiada desta semana, e pontualmente a partir de hoje, decide dar também voz a opiniões alheias. Todos sabemos que os profissionais de saúde (médicos, enfermeiros e auxiliares) foram essenciais quando a COVID-19 entrou em cena. Foi também na altura em que a comunidade médica mais precisava de alento que Marta Temido injustamente apelou à sua resiliência extra e que, numa triste ironia, Costa lhes chamou «cobardes» em off. Em jeito de singela homenagem decidimos entrevistar alguns médicos jovens, que enfrentam, durante a formação especializada, as duras primeiras provas de fogo. Aqui ficam alguns dos seus testemunhos sobre como é afinal trabalhar a cuidar dos outros. Esta é a primeira parte da nossa singela Homenagem em forma de pergunta. *** Sandra Cristina Fernandes Pera Médica de Medicina Geral e Familiar Sandra Fernandes 1) Porquê Medicina? Porque Medicina é um mundo. Aprendo imenso com as histórias dos pacientes. É uma área que me faz ver que não há duas pessoas iguais: ca...

Eat that doubt

Desenho de Fuinha Ele, ao sol, vermelho como um erro.   Eu a vê-lo; a digladiar-me com os sórdidos detalhes.   Nem a benevolência da luz influía afinação na certeza.   Amor,   como a  súbita  chuva de verão,  começa prende-te a forma esquiva; estaca em quieta complacência.   Dentro duma jarra fica   como o cúmplice  estoico do segredo.   És a decisão   de quem segue repetindo    eat  that                  doubt                     ante a luz propícia, contra a investida de uma condição.     Março, 2019     Nota : Eat that question é o título de uma música de Frank Zappa,  que inspirou o título do texto.   Elsa   Escrivaninha