Avançar para o conteúdo principal

Ao encontro de vs. de encontro a

Erros frequentes

A confusão entre as expressões ao encontro de e de encontro a é muitíssimo frequente e o que não falta por aí são pessoas a ir ao encontro de paredes e de encontro a opiniões com as quais, afinal, concordam. É uma grande chatice e, embora possa não causar grande mossa se alguém se aperceber que, na realidade, concordámos com um poste da luz, talvez seja um pouco mais preocupante quando alguém não compreende se estamos ou não de acordo com o que nos disseram.
Contudo, e para variar, a diferença entre o valor semântico de cada uma destas expressões é mais simples do que se imagina e, para compreendê-la, basta que olhemos com calma para cada uma delas e pensemos sobre a sua composição.
Então, afinal o que é que distingue estas locuções prepositivas (isto é, expressões constituídas por mais do que uma palavra e regidas por uma preposição)?
Ora, cá vai disto:
· ao encontro de significa «em busca de», «na direcção de», «encontrar-se com (alguém/algo)», «ir ter com quem vem» etc. Ou seja, é uma expressão que se emprega quando em causa está uma situação vantajosa e positiva e, por isso, é uma expressão frequentemente utilizada com um sentido figurativo de «corresponder ao desejo/vontade de», «estar de acordo com», «estar em consonância com».
Por outro lado,
· de encontro a significa «contra» e, consequentemente, «ir de encontro a» significa «ir contra algo/alguém», isto é, «embater». Portanto, tem um valor figurativo negativo, de oposição.
Assim sendo, dizemos que:
1) «A Maria foi ao encontro do André», no sentido em que foi em direção a ele.
2) «A minha opinião vai ao encontro do que me disseste naquele e-mail», quando estamos de acordo com o que nos foi dito.
Por outro lado, dizemos que:
3) «Estava distraído e, consequentemente, fui de encontro à parede», quando queremos dizer que nos estatelámos contra a parede.
4) «A minha opinião vai de encontro à dele», porque pretendemos expressar o nosso desacordo.
Resolvido?
É simples: não vás de encontro às regras, e irás ao encontro do teu melhor português :)
Escrivaninha

Comentários

Mensagens populares deste blogue

O particípio passado com valor adjetival

  A  palavra “passado” — não o passado que passou, mas o adjectivo — é muitas vezes erradamente utilizada.  A culpa do erro? Atribuimo-la à confusão com uma outra classe de palavra: o advérbio , que  não  varia em género (masculino e feminino) e número (singular e plural).  Por causa deste quipróquo, dizemos amiúde “passad o ”, mesmo quando deveríamos usar “passada”, “passadas” ou “passados”,  conforme a expressão a que o adjectivo diga respeito. E sta confusão acontece apenas quando se usa o adjectivo num contexto temporal, isto é, com o sentido de  determinado tempo volvido,  já que a ninguém ocorre usar sempre “passado” noutros contextos, como: " A camisa foi mal  passado ."  " Quero os bifes bem  passado , por favor!", " A tarde e a manhã foram bem  passado ."  Toda a gente diz, e bem: A camisa foi mal  passada .  Quero os bifes bem  passados , por favor!  A tarde e a manhã foram bem  pass...

Homenagem em forma de pergunta

Todos sabemos que os profissionais de saúde (médicos, enfermeiros e auxiliares) foram essenciais quando a COVID-19 entrou em cena. Foi também na altura em que a comunidade médica mais precisava de alento que Marta Temido injustamente apelou à sua resiliência extra e que, numa triste ironia, Costa lhes chamou «cobardes» em off . Em jeito de singela homenagem decidimos entrevistar alguns médicos jovens, que enfrentam, durante a formação especializada, as duras primeiras provas de fogo. Aqui ficam alguns dos seus testemunhos sobre como é afinal trabalhar a cuidar dos outros. Esta é a primeira parte da nossa singela "Homenagem em forma de pergunta". *** Sandra Cristina Fernandes Pera Médica de Medicina Geral e Familiar Sandra Fernandes 1) Porquê Medicina? Porque Medicina é um mundo. Aprendo imenso com as histórias dos pacientes. É uma área que me faz ver que não há duas pessoas iguais: cada doente pede um tratamento, um cuidado e atenção personalizados, individualizados. 2) Aquel...

Estada ou estadia?

Estada e estadia — uma batalha perdida?  | Foto de Unplash Há umas semanas, acabada de chegar a um hotel, diziam-me na recepção: «Boa estadia!». Foi aqui que surgiu a ideia de escrever, na Escrivaninha, no próximo 100 erros, sobre esse par confuso que é «estada» e «estadia». É certo que o erro está amplamente disseminado. Faça-se uma pesquisa no Google por férias e hotéis e percebe-se a confusão e a a praga das «estadias» usadas indiscriminadamente. Mas, como na Escrivaninha não acreditamos em batalhas perdidas e ainda temos esperança de que os nossos leitores comecem a generalizar a correcção, vamos a explicações. «Estada» é um substantivo feminino que, segundo o Dicionário Morais , significa: «ato de estar, ficar em algum lugar; assistência, permanência, detença.» Pode também designar um «andaime armado numa parede alta para acabar a sua construção», apesar de esta acepção nos parecer muito pouco usada. O sentido mais comum de «estada» é mesmo o primeiro. Para vos ajuda...