Avançar para o conteúdo principal

Abaixo vs a baixo




Há duas expressões que as pessoas confundem constantemente na escrita: a baixo e abaixo. Ora, se na oralidade o erro não se vê, quando escrevemos de pena ou caneta BIC em riste já não é bem assim. Quase sempre nos baralhamos com estas expressões que, apesar de terem as mesmas letras, se grafam de maneiras diferentes.
E porque não queremos, meus caros, que vão para a cama com um peso na consciência — a pensar se na vossa dissertação de mestrado ou tese de doutoramento trocaram estas expressões — vamos, finalmente, esclarecer este imbróglio.
Antes de mais, importa saber se pretendemos usar o abaixo ou o a baixo, que têm, obviamente, grafias e sentidos diferentes.
Vejam, então, a explicação abaixo.
Exemplos com abaixo:
1) «Imediatamente abaixo da minha nota, ficou a do Miguel.»
2) «Abaixo o acordo ortográfico!»
Na frase 1) temos o advérbio de lugar abaixo usado na sua acepção mais comum, com o sentido de «em posição inferior», «em grau menor» ou, noutros casos, «depois de outro» — tal como podem confirmar no Priberam.
Apesar de haver outras acepções associadas ao termo abaixo, estas são, sem dúvida, as mais usadas.
Na frase 2), abaixo equivale ao verbo intransitivo «rebaixar», «diminuir a importância de», e, por isso, percebemos que quem a profere está claramente contra o acordo ortográfico.
Vamos agora aos exemplos com a baixo:
3) «O Manuel olhou-me de alto a baixo».
4) «Há livros a baixo preço na nossa livraria».
Nas frases 3) e 4) usamos a locução adverbial e, em termos semânticos, sugere-se um movimento desde um ponto superior até um ponto inferior, havendo uma ideia de movimento inerente. Ora, quando assim é, devemos separar as palavras, escrevendo a baixo. Não é assim tão complicado, pois não?
Releiam bem, de alto a baixo, este artigo para banir este erro dos vossos textos e (já sabem) contem sempre com a entidade abaixo para vos continuar a esclarecer.
Escrivaninha

Mensagens populares deste blogue

O particípio passado com valor adjetival

  A  palavra “passado” — não o passado que passou, mas o adjectivo — é muitas vezes erradamente utilizada.  A culpa do erro? Atribuimo-la à confusão com uma outra classe de palavra: o advérbio , que  não  varia em género (masculino e feminino) e número (singular e plural).  Por causa deste quipróquo, dizemos amiúde “passad o ”, mesmo quando deveríamos usar “passada”, “passadas” ou “passados”,  conforme a expressão a que o adjectivo diga respeito. E sta confusão acontece apenas quando se usa o adjectivo num contexto temporal, isto é, com o sentido de  determinado tempo volvido,  já que a ninguém ocorre usar sempre “passado” noutros contextos, como: " A camisa foi mal  passado ."  " Quero os bifes bem  passado , por favor!", " A tarde e a manhã foram bem  passado ."  Toda a gente diz, e bem: A camisa foi mal  passada .  Quero os bifes bem  passados , por favor!  A tarde e a manhã foram bem  pass...

Corpo de Cristo: BD e bordado

Sempre fui avessa a bordados. Na primária tínhamos de fazer trabalhos para o dia da mãe em ponto de cruz. As minhas linhas sobrepunham-se caoticamente em nós, todos os dias perdia uma agulha e ia, com a minha mãe, a quem daria aquele pano com meia dúzia de rosas esparsas, comprar o efémero instrumento de trabalho.  Ficava à porta da retrosaria, com vergonha da vendedora. "Mas ela fica toda contente porque vende mais uma agulha!" animava-me a minha mãe, depois de me repreender levemente por ter perdido mais uma! .  Quem diria que a minha relação com o bordado se redimiria através de uma novela gráfica: Corpo de Cristo , da autora galega Bea Lema.  Há experiências artísticas anteriores que combinam narrativa e têxtil, de autores como Aurélie William Levaux, Thisou Dartois e Gareth Brookes. Além destes, são dignas de menção as antigas arpilleras chilenas , que inspiraram a autora: bordados artesanais criados por um grupo de mulheres de Isla Negra, entre 1970 e 1990, durante...

Homenagem em forma de pergunta

Todos sabemos que os profissionais de saúde (médicos, enfermeiros e auxiliares) foram essenciais quando a COVID-19 entrou em cena. Foi também na altura em que a comunidade médica mais precisava de alento que Marta Temido injustamente apelou à sua resiliência extra e que, numa triste ironia, Costa lhes chamou «cobardes» em off . Em jeito de singela homenagem decidimos entrevistar alguns médicos jovens, que enfrentam, durante a formação especializada, as duras primeiras provas de fogo. Aqui ficam alguns dos seus testemunhos sobre como é afinal trabalhar a cuidar dos outros. Esta é a primeira parte da nossa singela "Homenagem em forma de pergunta". *** Sandra Cristina Fernandes Pera Médica de Medicina Geral e Familiar Sandra Fernandes 1) Porquê Medicina? Porque Medicina é um mundo. Aprendo imenso com as histórias dos pacientes. É uma área que me faz ver que não há duas pessoas iguais: cada doente pede um tratamento, um cuidado e atenção personalizados, individualizados. 2) Aquel...