Avançar para o conteúdo principal

Demandai-nos mais demandas destas!





O substantivo demanda e o verbo demandar talvez não sejam as palavras mais utilizadas no dia-a-dia de todos os falantes de português, mas picam o ponto em muitas situações em que nos vemos obrigados a utilizar uma linguagem mais cuidada e formal, ou em algumas expressões cristalizadas pelo uso — fixo — da língua.
Em todo o caso, nem sempre é claro o que significam estas palavras e, consequentemente, nem sempre é óbvio em que circunstâncias devem ocorrer e com que preposições devem ser utilizadas.
Não é verdade?
Então, cá vai:
O verbo demandar pode ser um verbo transitivo — isto é, um verbo que precisa de um complemento no seu predicado — e, nesse caso, pode significar a acção de «intentar uma demanda contra algo/alguém», de «solicitar alguma coisa», de «exigir/reclamar» , de «procurar algo/alguém», de «ir à procura de algo/alguém». Vejam-se dois exemplos:
1) «O sequestrador demandou um resgate em troca da vítima»
2) «Tarefas duras demandam tempo e concentração»
Contudo, demandar também pode ser um verbo intransitivo — isto é, um verbo que não precisa de um complemento no seu predicado — e, nesse caso, pode significar «propor uma demanda», «perguntar» (e, num sentido figurado, «disputar»).
Já o substantivo demanda pode não só fazer referência a qualquer uma destas acções de demandar, mas também serve para expressar a ação de procurar, como no seguinte caso:
3) «Deixei tudo para trás e fui em demanda da minha amada»
Por outro lado, demanda pode ser simplesmente um sinónimo de «empresa», «intento» e «desígnio» ou ser utilizado em contextos profissionais específicos, como o jurídico ou o económico, em que tem o substantivo tem um sentido particular. Pode, por isso, ser sinónimo de «processo judicial» (4) ou, por exemplo, fazer referência a um produto/serviço que é muito procurado num determinado mercado (5).
4) «A empresa está em demanda com o Estado»
5) «A demanda do mercado livreiro parece estar a aumentar com o aumento das taxas de literacia»
Mas demanda pode ainda ser utilizado com o sentido figurado — muito comum na língua portuguesa — como sinónimo de «disputa» ou «debate»:
6) Ando cá numa demanda comigo mesmo. Não sei se me candidate ao mestrado ou não.
Então e no que diz respeito às preposições? É muito simples!
O substantivo feminino demanda é regido pela preposição com quando é utilizada com o sentido de «disputa» e «litígio» em casos como o seguinte:
7) «Ando numa demanda com o meu senhorio»
Pela preposição de, com o sentido de «à procura de», em casos como o 3) e o que se segue:
12) «Ando em demanda de uma nova vida»
Ou pelas preposições de e por, em frases como a seguinte:
13) «A demanda por/de empregos é cada vez mais elevada»
Mais claro? Vamos então em demanda de outras dúvidas, pode ser que as consigamos esclarecer!
Escrivaninha

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Nem só de "passado" se faz o adjectivo

  A  palavra “passado” — não o passado que passou, mas o adjectivo — é muitas vezes erradamente utilizada.  A culpa do erro? Atribuimo-la à confusão com uma outra classe de palavra: o advérbio , que  não  varia em género (masculino e feminino) e número (singular e plural).  Por causa deste quiprocó, dizemos muitas vezes “passad o ”, mesmo quando deveríamos usar “passada”, “passadas” ou “passados”,  conforme a expressão a que o adjectivo diga respeito. E sta confusão acontece apenas quando se usa o adjectivo num contexto temporal, isto é, com o sentido de  determinado tempo volvido,  já que a ninguém ocorre usar sempre “passado” noutros contextos, como: " A camisa foi mal  passado ."  " Quero os bifes bem  passado , por favor!", " A tarde e a manhã foram bem  passado ."  Toda a gente diz, e bem: A camisa foi mal  passada .  Quero os bifes bem  passados , por favor!  A tarde e a manhã foram bem ...

Homenagem em forma de pergunta, parte I

A Conversa Fiada desta semana, e pontualmente a partir de hoje, decide dar também voz a opiniões alheias. Todos sabemos que os profissionais de saúde (médicos, enfermeiros e auxiliares) foram essenciais quando a COVID-19 entrou em cena. Foi também na altura em que a comunidade médica mais precisava de alento que Marta Temido injustamente apelou à sua resiliência extra e que, numa triste ironia, Costa lhes chamou «cobardes» em off. Em jeito de singela homenagem decidimos entrevistar alguns médicos jovens, que enfrentam, durante a formação especializada, as duras primeiras provas de fogo. Aqui ficam alguns dos seus testemunhos sobre como é afinal trabalhar a cuidar dos outros. Esta é a primeira parte da nossa singela Homenagem em forma de pergunta. *** Sandra Cristina Fernandes Pera Médica de Medicina Geral e Familiar Sandra Fernandes 1) Porquê Medicina? Porque Medicina é um mundo. Aprendo imenso com as histórias dos pacientes. É uma área que me faz ver que não há duas pessoas iguais: ca...

Eat that doubt

Desenho de Fuinha Ele, ao sol, vermelho como um erro.   Eu a vê-lo; a digladiar-me com os sórdidos detalhes.   Nem a benevolência da luz influía afinação na certeza.   Amor,   como a  súbita  chuva de verão,  começa prende-te a forma esquiva; estaca em quieta complacência.   Dentro duma jarra fica   como o cúmplice  estoico do segredo.   És a decisão   de quem segue repetindo    eat  that                  doubt                     ante a luz propícia, contra a investida de uma condição.     Março, 2019     Nota : Eat that question é o título de uma música de Frank Zappa,  que inspirou o título do texto.   Elsa   Escrivaninha